この曲の歌詞の中に、リトモス(スペイン語のRitmos)の単数形であるRitmo(リトモ)が何度か出てきます。聞き取れるでしょうか。巻き舌のRなので、日本語とはだいぶ響きが違います。歌い出し。23秒ごろです。
Siento algo que me mueve
シエント アルゴ ケ メ ムエベ
私は感じる、私を動かす何かを
Un ritmo que me hace bailar
ウン リトモ ケ メ アセ バイラール
私を踊らせる一つのリズムを
リトモス、固有名詞としては単複関係ないでしょうが、普通名詞としてみると、複数名詞なんです。bookは本、booksは何?みたいな関係が、Ritmo とRitmosの間にはありそうです。で、ここで、不定冠詞(単数、男性)のunありの、単数形のRitmoが出てきたのです。
固有名詞としての、商標としてのリトモスの意味を語る資格は私にはありません。スペイン語の普通名詞のRitmoとRitmosの話だと思って、楽しんでいただけたら幸いです。
歌手のセレーナ(スペイン語だとこう聞こえる気がします)、先ほどの動画の中の英語のアナウンスでは、セリーナと発音されていますね。テニス選手みたい。彼女の曲で、リトモスのバックナンバーに、テクノクンビアという曲もあります。
セレーナ、坂本九の「上を向いて歩こう」をスペイン語でカバーして歌っています。この曲、Sukiyaki (Sukiyaki Song)という曲名でアメリカでビルボードのチャートトップを取ったことは有名ですが、スペイン語圏でも評価されていた、ということですね。なんか嬉しいです。ラティーノとの会話のネタに使ってください。
0 件のコメント:
コメントを投稿