公式動画。
原曲英語歌詞と日本語訳
http://nangokuaus.sblo.jp/article/173442930.html
ネット上には、いくつも和訳がありましたが、歌詞中に出てくる left feet を、英語の慣用句であることに気がついて、「下手な足」と訳しているのは、このサイトのみ、見つかりました。「左足」と訳すべきではない場面だと思います。他のサイトで「左足」とか、ただ「足」と訳している和訳は、ここでは紹介しません。
このleft feetにまつわるお話、もう一つのブログで自分の体験とアメリカンジョークを交えて書いてみました。よろしければご覧ください。→「ソックスが両方右足用でラッキー」
ライブ動画。Dancing With The Stars (DWTS) という米国の人気番組にゲスト出演した時のもの。
歌詞動画
映画「I LOVE スヌーピー、The Peanuts Movie」の中で使われています。その動画。
原曲英語歌詞と日本語訳
http://nangokuaus.sblo.jp/article/173442930.html
ネット上には、いくつも和訳がありましたが、歌詞中に出てくる left feet を、英語の慣用句であることに気がついて、「下手な足」と訳しているのは、このサイトのみ、見つかりました。「左足」と訳すべきではない場面だと思います。他のサイトで「左足」とか、ただ「足」と訳している和訳は、ここでは紹介しません。
このleft feetにまつわるお話、もう一つのブログで自分の体験とアメリカンジョークを交えて書いてみました。よろしければご覧ください。→「ソックスが両方右足用でラッキー」
ライブ動画。Dancing With The Stars (DWTS) という米国の人気番組にゲスト出演した時のもの。
歌詞動画
映画「I LOVE スヌーピー、The Peanuts Movie」の中で使われています。その動画。
0 件のコメント:
コメントを投稿