RM53-2 | Latin | Ando Buscando | Carlos Baute ft. Piso 21

11月20日自作和訳公開。

公式動画

ブエノスアイレスとニューヨークって表示されますね。

高い塔が映っていますが、オベリスコと呼ばれるブエノスアイレスにある塔です。アルゼンチンが独立を勝ち取ったとき、最初に国旗がはためいた場所にあります。アルゼンチンを象徴する場所の一つです。旅行口コミサイト、tripadvisorにある3千件以上の口コミをどうぞ。→こちら

チャット画面がおもしろいですね。男性 Te extraño. 君がいなくて寂しいよ。女性 amor あなた (ここで既読leidoなんて表示もあって芸が細かい) estoy embarazada 私、妊娠してるの。(リトモス53のペアダンス踊ったからかもしれないですね笑)

その後、最後の方で、告白っぽい言葉が大書されて出て来ますが、

¿Quieres casarte conmigo? です。
「僕と結婚してくれない?」という意味。

昔、西武系のレストランでCASAってありましたが、あのcasaが二つ目の単語に入っています。casaは家という意味があるので、家庭に入るっていう感じの言葉が作られています。

原曲スペイン語歌詞と英訳
http://lyricstranslate.com/en/buscando-lyrics.html

Buscandoはbuscarの現在分詞。探している、っていう意味。ファインディング・ニモという映画のスペイン語でのタイトルは、Buscando a Nemoです。

和訳です。11月20日追記。自作です。
——-
僕は探している

ヘイ、カルロスバウテ
君に歌うよ PISO21
上げて、上げて、上げて

君がどこにいくのか、僕にははっきりとはわからない
君を探そう
君がどこにいようと、きっと見つけられる自信があるんだ
恋人よ こっちへ来て僕の傷を癒してよ
君の心が他の誰かのところへ行ってしまっていないことを祈るよ(✴︎) 君は僕の命
君の愛を求める僕の旅は終わらない
君を傷つけてしまったことはわかっている
今日僕は苦しみに囚われた囚人

僕は愛を探している
僕を天国へ誘ってくれるような愛を
そして、過去が僕に残したこの地獄から抜け出させてくれるような愛を アイアイ

僕は探している
君を見つけられる望みを持ちながら生きているんだ
過去が僕に残したこの虚しい心は君だけが満たしてくれるから
アイ アイ アイ

どんな風に言ってくれるかな ベイビー

オアオアオア
来て僕を愛していると言って言って言って
オアオアオア
来て僕を愛していると言って言って言って
オアオアオア
ああ 僕を愛していると

君を探しているよ
君をこの腕に抱きたい
君に触れたい
君の身体で蕩けてしまいたい
君とゆっくりと踊りたい
二人ずっと一緒にいたい ベイビー

もう隠れるのはやめて、もう君を見つけた
ほら、感情を輝かせる時が来たよ
君にキスされたら僕はどうにかなってしまう
僕をあの虚しさから救い出しておくれ
かくれんぼはやめてよ
君の心が他の誰かのところへ行ってしまっていないことを祈るよ(✴︎) 君は僕の命
この愛を探し求めることを僕は決してあきらめない
君を傷つけてしまったことはわかっている
今日僕は苦しみに囚われた囚人

僕は愛を探している
僕を天国へ誘ってくれるような愛を
そして、過去が僕に残したこの地獄から抜け出させてくれるような愛を

僕は探している
君を見つけられる望みを持ちながら
君だけが過去が僕に残したこの虚しい心を満たしてくれるから
アイ アイ アイ

どんな風に言ってくれるかな ベイビー

オアオアオア
来て僕を愛していると言って
オアオアオア
来て僕を愛していると言って
オアオアオア
来て僕を愛していると言って
オアオアオア
来て僕を愛していると言って

僕はこの愛を探し求めている
探し求めている
僕はこの愛を探し求めている
僕はこの愛を探し求めている
探し求めている
僕はこの愛を探し求めている
探し求めている
カルロス バウテが君に歌うよ

Piso21 イェーイェー
——-
✴︎印の和訳については、Perdidoというジャズの曲の歌詞を参考に意訳を試みてみました。

以下、リトモスとは関係が薄くなっていきます。

歌詞中に出てくるperdida (ペルディーダ)という単語。女性の状態や性質を表す形容詞として使われているので語尾がaになっていますが、辞書ではperdido(ペルディード)で載ってます。英語でlost っていう意味(失われた)に近いんですけど、今日ウェブで調べていたら、アルゼンチンの潜水艦の動画がいくつか検索されたんですよ。潜水艦が行方不明になったんだな、昔のニュースかなと思ってたら、日本のテレビのニュースで今(11月19日)やってました。最新のニュースだったんですね。潜水艦がperdidoになっちゃんたんだ。無事を祈っています。こんな風に、今学んでいることが現実世界に繋がっているという感覚は、語学学習のモチベーションをあげますね。。。。そして消えた潜水艦をアルゼンチン政府が buscando してるんだ。。。

もっと調べてたら、jazzの曲でペルディードというのがありました。これ。

この曲、20代の頃から知ってる気がします。聞き覚えのある曲だと思います。このメロディに、ペルディードって歌詞が乗るんですね。

サラ ボーンのボーカルで。


解説記事。
https://plaza.rakuten.co.jp/xxjazz/diary/200508290000/

0 件のコメント:

コメントを投稿