昨年2017年の12月にもう一つのブログ、「ブエノスアイレスでリトモスを」に、「犬とペアダンス」という記事を載せたんです。芸として、後ろ足で立って、ペアダンスを踊る南米の犬の動画とともに。そのとき、「和むなぁ、リトモスにも採用されないかな」と書いたんですが、今回、ある意味実現したのかな?
55-5、この曲のタイトルのPerro Fielは 直訳すると、「忠犬」です。
忠犬と言えば、ハチ公、映画になりましたね。「ハチ公物語」もう30年になるそうです。その後、約10年前にリチャードギア主演でアメリカ版「HACHI 約束の犬」というのが作られましたが、これはアメリカではDVDの発売のみで、劇場ロードショーがされなかったという話を聞いています。でも、これ、スペイン語版が作られて、スペイン語圏では劇場ロードショーがあったみたいですよ。タイトルは「Siempre a Tu Lado」(ずっとあなたの隣に)。劇場公開があったということは、リトモスの本国、アルゼンチンの人たちは、「忠犬」ということばを聞いて、日本のハチ公のことを連想してくれる人もいるかもしれません。スペイン語吹き替え版の👉予告編はこちら。感想欄を読んでいくと、「予告編を観ただけで泣けた」とか「泣いた。*バカみたいに泣いた」とか。*はLocaという語を使っていました。
南米でも今、忠犬が話題になっています。ブラジルで、なくなった主人を病院の前で待ち続ける犬です。写真も出てますよ。
https://www.minutouno.com/notas/3064716-brasil-un-perro-espera-un-hospital-su-dueno-quien-ya-murio
気の毒に思った人たちが、犬のために布を敷いてあげています。ハチ公のためにも当時の人たちが、ムシロを敷いてあげていた写真を見たことがあります。主人に忠実な犬も、動物を思いやる人間の気持ちも、何十年経っても、地球の裏側でも変わらないって、素敵なことですね。
公式動画
歌詞はいろんなことを歌っていますけど、シャキーラの歌っているこの部分
外ではプリンスのようでいてね
でも、私のベッドではワイルドで危険でいてね
このあたりがこの曲の「忠犬」像なのかな。
原曲歌詞スペイン語と英語訳詞の動画
下の方まで読んでくださってありがとうございます。もう一つのブログ、「ブエノスアイレスでリトモスを」に載せたものの中で、シャキーラがツイッターで「爆笑よ」って言って紹介した動画があるんですが、その動画の中に、この曲が出てきます。なかなか笑えますよ。該当部分から再生しますが、気に入ったら頭からもう一度どうぞ。
あと、忠犬といえば、リトモス44ー10の原曲アヴィーチーのWaiting for Loveの歌詞動画に出て来る犬も忘れられません。
53-7 ラテン、ペアのTodavía te quieroの原曲PVにも愛犬が出てきました。
55-5、この曲のタイトルのPerro Fielは 直訳すると、「忠犬」です。
忠犬と言えば、ハチ公、映画になりましたね。「ハチ公物語」もう30年になるそうです。その後、約10年前にリチャードギア主演でアメリカ版「HACHI 約束の犬」というのが作られましたが、これはアメリカではDVDの発売のみで、劇場ロードショーがされなかったという話を聞いています。でも、これ、スペイン語版が作られて、スペイン語圏では劇場ロードショーがあったみたいですよ。タイトルは「Siempre a Tu Lado」(ずっとあなたの隣に)。劇場公開があったということは、リトモスの本国、アルゼンチンの人たちは、「忠犬」ということばを聞いて、日本のハチ公のことを連想してくれる人もいるかもしれません。スペイン語吹き替え版の👉予告編はこちら。感想欄を読んでいくと、「予告編を観ただけで泣けた」とか「泣いた。*バカみたいに泣いた」とか。*はLocaという語を使っていました。
南米でも今、忠犬が話題になっています。ブラジルで、なくなった主人を病院の前で待ち続ける犬です。写真も出てますよ。
https://www.minutouno.com/notas/3064716-brasil-un-perro-espera-un-hospital-su-dueno-quien-ya-murio
気の毒に思った人たちが、犬のために布を敷いてあげています。ハチ公のためにも当時の人たちが、ムシロを敷いてあげていた写真を見たことがあります。主人に忠実な犬も、動物を思いやる人間の気持ちも、何十年経っても、地球の裏側でも変わらないって、素敵なことですね。
公式動画
歌詞はいろんなことを歌っていますけど、シャキーラの歌っているこの部分
外ではプリンスのようでいてね
でも、私のベッドではワイルドで危険でいてね
このあたりがこの曲の「忠犬」像なのかな。
原曲歌詞スペイン語と英語訳詞の動画
下の方まで読んでくださってありがとうございます。もう一つのブログ、「ブエノスアイレスでリトモスを」に載せたものの中で、シャキーラがツイッターで「爆笑よ」って言って紹介した動画があるんですが、その動画の中に、この曲が出てきます。なかなか笑えますよ。該当部分から再生しますが、気に入ったら頭からもう一度どうぞ。
あと、忠犬といえば、リトモス44ー10の原曲アヴィーチーのWaiting for Loveの歌詞動画に出て来る犬も忘れられません。
53-7 ラテン、ペアのTodavía te quieroの原曲PVにも愛犬が出てきました。
0 件のコメント:
コメントを投稿